Goto page Previous 1, 2, 3, 4 Next
MichaĹ Czarkowski
Guest
Mon Oct 10, 2016 5:51 pm
W dniu 10.10.2016 o 18:12, Jarosław Sokołowski pisze:
Quote:
Pan Michał Czarkowski napisał:
Dodatkowo, Piotrze, z tego co zauważyłem niedawno wynika,
że jeśli odpiszesz thunderbirdem na post w którym użyto
kodowania iso odpowiedź będzie w iso, mimo ustawionego
kodowanie utf-8. :-D
To akurat nie jest chyba prawdą. Tak będzie, ale pod warunkiem,
że kodowanie iso-8858-2 *wystarczy* do napisania odpowiedzi.
Jeśli dołoży się do tekstu te różne omegi, to wiadomość pójdzie
jednak w UTF-8.
Sam piszę wi ISO, a w odpowiedzi często widuję UTF-8, więc
raczej mam rację.
Oraz ostatni test, tak wiem, sa grupy testow

radekp@konto.pl
Guest
Tue Oct 11, 2016 9:13 am
Mon, 10 Oct 2016 18:36:43 +0200, w <ntgg2p$k8f$7@gioia.aioe.org>, Michał
Czarkowski <michalczar@poczta.onet.pl> napisał(-a):
Quote:
W dniu 10.10.2016 o 18:24, Michał Czarkowski pisze:
iso-8858-2.
Miało być iso-8859-2
Ciekawe jak u mnie będzie jak odpowiem na UTF, a wystarczy ISO.
Test.
re
Guest
Tue Oct 11, 2016 9:44 am
Użytkownik "Grzegorz Niemirowski"
Quote:
Hehe, ale bzdura. Program w treści używa ISO-8859-2 bo znaki nie
wykraczają poza to kodowanie, ale już w nagłówku, gdzie tym bardziej
nie wykraczają, używa UTF-8.
Jest to niespójne, ale w niczym nie przeszkadza.
---
O to właśnie chodzi, że przeszkadza. Minimalizuje się kodowania, by
maksymalnie dużo programów je obsłużyło. Nie ma więc sensu dbanie tylko w
pewnych miejscach o taką minimalizację bo w pozostałych musiałoby to
zawieźć, gdyby w istocie program nie obsługiwał szerokiego kodowania.
Swoją drogą to nie jest
UTF-8, tylko UTF-8 zakodowane jeszcze dodatkowo w quoted-printable, bo
nagłówki nie mogą zawierać 8-bitowych znaków. Wychodzi więc potrójna
enkapsulacja,
---
Niusy są 8-bitowe, więc zasadniczo nie potrzeba tak tego kodować, ale
oczywiście są przesłanki by jednak tak robić.
ale każdy się przyzwyczaił
---
Jak to ?
Quote:
Na co minimalizowanie kodowania jak
finalnie używa się najbardziej problemowego ?!
Mamy rok 2016 i UTF-8 nie jest problemowe.
---
Tak jak w 2000 :-)
Jak pokazał przypadek Google
Groups, problemowe staje się ISO, bo jest coraz mniej znane na Zachodzie.
Gdy programista widzi tam dziwny krzaczek to mu się w głowie zapala
zakodowanie go w UTF a nie jakieś strony kodowe, które w porywach pokrywają
kilka krajów.
---
A nic nie wiem by było problemowe. Chyba nie było deklaracji, więc się nie
rozkodowało i tyle. Akurat G... koduje perfekcyjnie. Pisałem już o tym nie
raz.
Jak napisałeś obok, problematyczne są jedynie przestarzałe
Polskie Normy.
---
Nie, napisałem, że nie są problemem bo nikt z nich przecież nie korzysta z
braku sensu.
Na grupach czy na stronach WWW możesz bez problemu używać
UTF-8, praktycznie odeszło się już od ISO-8859-2.
---
Tak, w roku 2000
re
Guest
Tue Oct 11, 2016 9:48 am
Użytkownik "Michał Czarkowski"
Quote:
---
Nie odwołał też US-ASCII i co z tego ?
Kodowania ISO-8859-2 nie należy używać bo NIE nadaje się do kodowania
języka polskiego. Nie ma w nim polskich znaków cudzysłowu. Właściwsze
byłoby Windows-1250, ale oczywiście nie ma specjalnie potrzeby używania
jakichkolwiek kodowań stronicowanych skoro jest jednolity Unikod.
"
UTF-8
...
Wady
...
Rozmiar - każdy znak łaciński w tym kodowaniu zajmuje dwa, zamiast
jednego bajta
"
Nonsens. Znaki łacińskie są właśnie kodowane jednobajtowo a wykraczające
poza łacińskie wielobajtowo (dwu lub WIĘCEJ-bajtowo). Bo UTF-8 to jest
jeden ze sposobów kodowania Unikodu zorientowany na kompatybilność z
US-ASCII czyli w praktyce właśnie tą łaciną.
Dalej
"
Problemy z BOM - niektóre aplikacje (jak np. notatnik systemu Windows)
umożliwia zapisywanie plików jedynie za pomocą UTF-8 z BOM.
"
BOM nie jest problemem tylko zaletą. Dzięki niemu aplikacje unikodowe w
tym ten Notatnik potrafią zauważyć, że plik został zakodowany w
Unikodzie. I rozpoznawane są różne kodowania Unikodu a nie tylko Utf-8.
Najprawdopodobniej
RoMan Mandziejewicz
Guest
Tue Oct 11, 2016 10:26 am
Hello Radekp,
Tuesday, October 11, 2016, 11:13:00 AM, you wrote:
Quote:
iso-8858-2.
Miało być iso-8859-2
Ciekawe jak u mnie będzie jak odpowiem na UTF, a wystarczy ISO.
Test.
QPa w treści :(
--
Best regards,
RoMan
Nowa strona:
http://www.elektronika.squadack.com (w budowie!)
Grzegorz Niemirowski
Guest
Tue Oct 11, 2016 10:30 am
re <re@re.invalid> napisał(a):
Quote:
O to właśnie chodzi, że przeszkadza. Minimalizuje się kodowania, by
maksymalnie dużo programów je obsłużyło.
Ale teraz każdy czytnik newsów obsługuje UTF-8, z resztą i tak zostało ich
tylko kilka.
Quote:
A nic nie wiem by było problemowe. Chyba nie było deklaracji, więc się
nie rozkodowało i tyle. Akurat G... koduje perfekcyjnie. Pisałem już o
tym nie raz.
Była deklaracja i mimo to Google wyświetlało krzaki.
Swoją drogą to spodziewałem się, że będziesz oznaczać cytaty zgodnie z
przyjętą konwencją, skoro juz jesteśmy przy trzymaniu się standardów.
--
Grzegorz Niemirowski
http://www.grzegorz.net/
HF5BS
Guest
Tue Oct 11, 2016 10:35 am
Użytkownik "Piotr Gałka" <piotr.galka@cutthismicromade.pl> napisał w
wiadomości news:ntgap9$bgu$1@news.chmurka.net...
[quote]W dniu 10-10-2016 o 15:35, RoMan Mandziejewicz pisze:
Jeśli używasz tylko polskich liter i nie potrzebujesz
RoMan Mandziejewicz
Guest
Tue Oct 11, 2016 10:42 am
Hello HF5BS,
Tuesday, October 11, 2016, 12:35:52 PM, you wrote:
[...]
[quote]
Akarm
Guest
Tue Oct 11, 2016 11:20 am
W dniu 10.10.2016 o 19:41, Michał Czarkowski pisze:
[NTG]
Ciekawi mnie powód prowadzenia dyskusji o czytniku tutaj, a nie na
grupie poświęconej czytnikom. Znajdzie się ktoś, kto potrafi logicznie
uzasadnić potrzebę omówienia konfiguracji czytnika na
pl.misc.elektronika zamiast na na którejś z grup o czytnikach?
--
Akarm
http://www.bykomstop.avx.pl
Nie trawię chamstwa, nieuctwa, bydła wszelakiego
MichaĹ Czarkowski
Guest
Tue Oct 11, 2016 12:39 pm
W dniu 11.10.2016 o 13:20, Akarm pisze:
Quote:
W dniu 10.10.2016 o 19:41, Michał Czarkowski pisze:
[NTG]
Ciekawi mnie powód prowadzenia dyskusji o czytniku tutaj, a nie na
grupie poświęconej czytnikom. Znajdzie się ktoś, kto potrafi logicznie
uzasadnić potrzebę omówienia konfiguracji czytnika na
pl.misc.elektronika zamiast na na którejś z grup o czytnikach?
Twój post jest (w momencie pisania tego postu 39. wpisem w tej dyskusji.
Czy wyjaśnisz nam wszystkim co/kto kierowało Tobą, że postanowiłeś
odpisać właśnie mnie? Dlaczego nie zacytowałeś mojego wpisu? Zastąpiłeś
go [NTG]. Czy, przypadkiem, właściwszym było by zadanie pytania, osobie
zakładającej wątek, albo w innym miejscu wątku, tym bardziej że to co
wyciąłeś i zastąpiłeś [NTG] w moim poprzednim poście nie dotyczyło
konfiguracji czytnika?
Popatrz niżej. Przytaczam przykład Twojej dyskusji na tej grupie.
<57b05aab$0$654$65785112@news.neostrada.pl>
HF5BS
Guest
Tue Oct 11, 2016 1:12 pm
Użytkownik "Piotr Gałka" <piotr.galka@cutthismicromade.pl> napisał w
wiadomości news:ntgi7e$e8t$1@news.chmurka.net...
Quote:
W dniu 10-10-2016 o 19:07, Grzegorz Niemirowski pisze:
Na ile to ogarniam to odpowiadałeś nie na ISO jak myślałeś a na UTF-8.
Sądzę tak, bo jak zobaczę źródło tamtej wiadomości to gdzieś na
początku From: widzę UTF-8.
Przyjrzyj się dokładnie, co to jest to "gdzieś" :)
Czyli nie ogarniam.
Jakby to ISO było dużymi literami to może bym zauważył

.
A ja ustawiłem program tak, że każde z dominujących kodowań, objawia mi się
inną wielkością czcionki, więc mam od razu informację.
Więc zauważam automatycznie :)
--
Szanujmy mądrych, przykładnych, chwalebnych,
Śmiejmy się z głupich, choć i przewielebnych. - I.Krasicki "Monachomachia"
(dostępny tu adres email nie jest zarejestrowany w żadnym serwisie,
i JAKIKOLWIEK mailing BEZWZGLĘDNIE zostanie potraktowany jako spam!)
HF5BS
Guest
Tue Oct 11, 2016 1:20 pm
Użytkownik "RoMan Mandziejewicz" <roman@pik-net.pl.invalid> napisał w
wiadomości news:893803419.20161011124216@pik-net.pl.invalid...
[quote]Hello HF5BS,
Tuesday, October 11, 2016, 12:35:52 PM, you wrote:
[...]
JarosĹaw SokoĹowski
Guest
Tue Oct 11, 2016 1:42 pm
HF5BS pisze:
Quote:
Tłumaczenie zwrotne tej chińszczyzny, to:
W Shen Qiebu ciepłym chrząszcza w dźwięku trzciny.
Brzmi dziwacznie.
Poprosiłem kiedyś znajomego, by mi pomógł w tłumaczeniu kilku tekstów
technicznych z japońskiego. -- No ale ja nie znam technicznego słownictwa.
-- Ważne, że łapiesz się w tych krzakach, jakoś sobie poradzimy, będziesz
dosłownie mówił co tam stoi napisane.
Rany, jaka to była poezja! Prądy płynące przez półprzewodnik były nazwane
tam "strumykami w blasku księżyca", czy jakoś tak. Na szczęście wiedziałem
z grubsza o czym to jest, więc reszty uczonych wywodów się domyśliłem.
Jarek
--
Zakochała się w nim pewna nauczycielka, która pisała wierszyki o pasterzach
i strumykach leśnych i drukowała je w czasopiśmie "Lada", przeznaczonym
dla ognisk rodzinnych, więc poszła z nim do hotelu i cudzołożyła, jak stoi
w Piśmie Świętym, a następnie strasznie się dziwiła, gdy urodził się
chłopczyk całkiem biały.
HF5BS
Guest
Tue Oct 11, 2016 2:02 pm
Użytkownik "Jarosław Sokołowski" <jaros@lasek.waw.pl> napisał w wiadomości
news:slrnnvpr2r.to8.jaros@falcon.lasek.waw.pl...
Quote:
Poprosiłem kiedyś znajomego, by mi pomógł w tłumaczeniu kilku tekstów
technicznych z japońskiego. -- No ale ja nie znam technicznego słownictwa.
-- Ważne, że łapiesz się w tych krzakach, jakoś sobie poradzimy, będziesz
dosłownie mówił co tam stoi napisane.
Rany, jaka to była poezja! Prądy płynące przez półprzewodnik były nazwane
tam "strumykami w blasku księżyca", czy jakoś tak. Na szczęście wiedziałem
z grubsza o czym to jest, więc reszty uczonych wywodów się domyśliłem.
Jarek, to może było to wydać, jako powieść fantasy, czy co tam wyszło?

)
--
Szanujmy mądrych, przykładnych, chwalebnych,
Śmiejmy się z głupich, choć i przewielebnych. - I.Krasicki "Monachomachia"
(dostępny tu adres email nie jest zarejestrowany w żadnym serwisie,
i JAKIKOLWIEK mailing BEZWZGLĘDNIE zostanie potraktowany jako spam!)
Piotr GaĹka
Guest
Tue Oct 11, 2016 2:16 pm
W dniu 11-10-2016 o 13:20, Akarm pisze:
Quote:
Ciekawi mnie powód prowadzenia dyskusji o czytniku tutaj, a nie na
grupie poświęconej czytnikom. Znajdzie się ktoś, kto potrafi logicznie
uzasadnić potrzebę omówienia konfiguracji czytnika na
pl.misc.elektronika zamiast na na którejś z grup o czytnikach?
Jest kilka powodów, dla których zapytałem właśnie na p.m.e.
- na tej grupie mi kilka razy proponowano zmianę czytnika,
- elektronika, wbrew może pozorom, ma związek z kodowaniem znaków
(dlatego nie wpisałem w tytule NTG),
- tylko na tej grupie mi obiecano - pytaj, pomożemy,
- wolę pytać znajomych niż nieznajomych,
- na tej grupie zdecydowana większość wypowiada się rzeczowo i na temat,
- nie zastanowiłem się nawet, czy są grupy o czytnikach,
- szybciej zapytać na grupie, którą się subskrybuje niż szukać innej,
- zanim bym zapytał na grupie o czytnikach musiałbym sprawdzić, czy
ktokolwiek tam zagląda (ja tam nigdy nie byłem),
- zakładałem, że wątek będzie bardzo krótki,
- często dyskutuje się tu o znacznie bardziej odległych od elektroniki
tematach niż kodowanie znaków.
Sądzę, że co najmniej jeden z tych powodów można uznać, za logiczne
uzasadnienie.
P.G.
Goto page Previous 1, 2, 3, 4 Next