RTV forum PL | NewsGroups PL

Jak zrozumieć oznaczenia usterek w telewizorze LCD: ADD, SUS i inne?

Usterki TV LCD

NOWY TEMAT

elektroda NewsGroups Forum Index - Elektronika Polska - Jak zrozumieć oznaczenia usterek w telewizorze LCD: ADD, SUS i inne?

Goto page 1, 2  Next

WuJoT
Guest

Tue Sep 27, 2011 8:45 pm   



Witam wszystkich.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu angielskich określeń usterek telewizora LCD, a
mianowicie:
- ADD SHORT (Light on)
- ADD OPEN (Light off)
- SUS SHORT (Light on)
- SUS Open (Light off)
- ADD bar (Light off)
- Mal discharge.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Jerzy Dombczak
Guest

Tue Sep 27, 2011 10:13 pm   



W dniu 2011-09-27 22:45, WuJoT pisze:
Quote:
Witam wszystkich.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu angielskich określeń usterek telewizora LCD, a
mianowicie:
- ADD SHORT (Light on)
- ADD OPEN (Light off)
- SUS SHORT (Light on)
- SUS Open (Light off)
- ADD bar (Light off)
- Mal discharge.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski



To nie sa okreslenia usterek czyli tego o czym ty myslisz.

WuJoT
Guest

Wed Sep 28, 2011 7:34 am   



Witam.
Strasznie tajemniczy i lakoniczny jesteś. Czy mógłbyś rozwinąć swoją wypowiedź i
uzupełnić ją o wyjaśnienia dotyczące tych zwrotów. Domniemywam, że znasz ich
określenia po polsku.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski

Quote:
W dniu 2011-09-27 22:45, WuJoT pisze:

Witam wszystkich.

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu angielskich określeń usterek telewizora LCD, a

mianowicie:

- ADD SHORT (Light on)

- ADD OPEN (Light off)

- SUS SHORT (Light on)

- SUS Open (Light off)

- ADD bar (Light off)

- Mal discharge.

Z góry dziękuję za wszelką pomoc.

Pozdrawiam

Wł. Jagielski







To nie sa okreslenia usterek czyli tego o czym ty myslisz.





--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Jerzy Dombczak
Guest

Wed Sep 28, 2011 7:56 am   



Wlacz slownik google i przekonasz sie jakie bzdury posylasz na grupe.

>

Tomasz Wójtowicz
Guest

Wed Sep 28, 2011 9:03 am   



W dniu 2011-09-27 22:45, WuJoT pisze:
Quote:
Witam wszystkich.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu angielskich określeń usterek telewizora LCD, a
mianowicie:
- ADD SHORT (Light on)
- ADD OPEN (Light off)
- SUS SHORT (Light on)
- SUS Open (Light off)
- ADD bar (Light off)
- Mal discharge.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski


SHORT oznacza chyba obwód zamknięty
OPEN obwód otwarty

natomiast ADD, SUS itp. to są oznaczenia wewnętrzne producenta i jak już
pisał kolega, to wcale nie wygląda na określenia usterek.

w
Guest

Wed Sep 28, 2011 11:45 am   



Quote:
Wlacz slownik google i przekonasz sie jakie bzdury posylasz na grupe.

Witam.
Czy posyłam bzdury, czy nie to dopiero może ocenić fachowiec w danej dziedzinie,
a ja nim nie jestem akurat w tej dziedzinie. Dlatego mam prawo nie wiedzieć i
pytać innych.
Co do słownika google'a to nie radzę go używać do tłumaczenia, chyba, że w
celach humorystycznych.
A teraz do rzeczy.
Aby ułatwić znawcom zagadnień rozszyfrowanie tych sformułowań podaję, że
sformułowania są podane we fragmencie Instrukcji o tytule "Terms of defects" w
sposób następujący:
- Add short (light on) znajduje się pod rysunkiem ekranu LCD, który jest
czerwony i ma pionową białą linię,
- Add open (light off) ekran niebieski i pionowa linia ciemna,
- Sus short (light on) ekran niebieski i pozioma biała linia,
- Sus open (light off) ekran zielony i czarna pozioma linia,
- Add bar (light off ( ekran niebieski i pionowa szeroka, popielata linia
Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski


--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Jerzy Dombczak
Guest

Wed Sep 28, 2011 12:03 pm   



W dniu 2011-09-28 13:45, w pisze:
Quote:
Terms of defects


Tak jak napisalem wczesniej nie sa to okreslenia usterek. Z twojego
opisu wynika ze jest to jakis opis serwisowy a dokladniej zachowanie
ekranu po kliknieciu jakiegos lacznika w TV. Zeby wiedziec wiecej
trzebaby zerknac do calej serwisowki bo po tym co podales tak jak google
tlumacz mozna napisac bzdury.

Guest

Wed Sep 28, 2011 12:21 pm   



Witam.
Z analizy dostępnej mi treści tej Instrukcji wynika, że producent paneli LCD
używa określenia SHORT do oznaczenia elementów sterowania tworzeniem obrazu na
pionowym (krótkim) boku panelu, Add to pewnie jego skrót od adresowania, a Light
On/ Off to prawdopodobnie Podświetlenie Włączone/ Wyłączone. Nie jestem
elektronikiem i dlatego trudno mi to zapisać po polsku.
Proszę o opinie, czy moje domysły są prawidłowe, czy też nie. Jednocześnie mam
nadzieję, że te moje wyjaśnienia pozwolą znawcom tematu na lepsze zrozumienie i
pomożenie mi.
Dziekuję.
Wł. Jagielski

--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Jerzy Dombczak
Guest

Wed Sep 28, 2011 12:39 pm   



W dniu 2011-09-28 14:21, wujot@onet.eu pisze:
Quote:
Witam.
Z analizy dostępnej mi treści tej Instrukcji wynika, że producent paneli LCD
używa określenia SHORT do oznaczenia elementów sterowania tworzeniem obrazu na
pionowym (krótkim) boku panelu, Add to pewnie jego skrót od adresowania, a Light
On/ Off to prawdopodobnie Podświetlenie Włączone/ Wyłączone. Nie jestem
elektronikiem i dlatego trudno mi to zapisać po polsku.
Proszę o opinie, czy moje domysły są prawidłowe, czy też nie. Jednocześnie mam
nadzieję, że te moje wyjaśnienia pozwolą znawcom tematu na lepsze zrozumienie i
pomożenie mi.
Dziekuję.
Wł. Jagielski



Niestety ale jestes w bledzie, Short z reguly okresla zwarcie polaczen a
on/off wlaczony wylaczony. Czyli w twoim wypadku np zwarcie powoduje
zalaczenie okreslonego obrazka w TV jak na instrukcji. Mozna wstepnie
dzieki temu przeprowadzic test odbiornika.

Dodam tylko ze do TV nie dolacza sie instrukcji serwisowych
przeznaczonych dla serwisow naprawczych zeby jakis debil nie uszkodzil
telewizora.



Mysle ze jesli chcesz cos naprawic to popros specjaliste o pomoc bo sam
raczej nie dasz rady metoda prob i bledow.

WuJoT
Guest

Wed Sep 28, 2011 1:26 pm   



Quote:
Niestety ale jestes w bledzie, Short z reguly okresla zwarcie polaczen a

on/off wlaczony wylaczony. Czyli w twoim wypadku np zwarcie powoduje

zalaczenie okreslonego obrazka w TV jak na instrukcji. Mozna wstepnie

dzieki temu przeprowadzic test odbiornika.



Dodam tylko ze do TV nie dolacza sie instrukcji serwisowych

przeznaczonych dla serwisow naprawczych  zeby jakis debil nie uszkodzil

telewizora.







Mysle ze jesli chcesz cos naprawic to popros specjaliste o pomoc bo sam

raczej nie dasz rady metoda prob i bledow.
Cześć.

Nie chce naprawiać żadnego tv, tylko przetłumaczyć tych kilka zwrotów.
Czy naprawdę istnieje metoda diagnozowania usterek przez spowodowanie zwarcia i
patrzenie co się dalej dzieje? tak zrozumiałem Twoją wypowiedź o zwarciach.
nadal podtrzymuję to co napisałem o terminie SHORT. W rozumieniu producenta
oznacza on elementy sterowania obrazem na krótszym (pionowym) boku panelu w
odróżnieniu od LONG, co oznacza elementy sterowania obrazem (elektrodę) na
długim (poziomym) boku panela LCD.Oczywiście SHORT to jest także ZWARCIE, czego
nie neguję.
Tak, czy siak nasza dyskusja nie przybliża mnie do znalezienia odpowiednich
sformułowań w j. polskim odpowiadających zwrotom angielskim, tak, że jeśli
możesz i masz czas i chęć, to skoncentruj się może na rozwiązaniu tej zagadki
językowej.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski



--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Waldemar Krzok
Guest

Wed Sep 28, 2011 1:32 pm   



Am 28.09.2011 15:26, schrieb WuJoT:
Quote:


Niestety ale jestes w bledzie, Short z reguly okresla zwarcie polaczen a

on/off wlaczony wylaczony. Czyli w twoim wypadku np zwarcie powoduje

zalaczenie okreslonego obrazka w TV jak na instrukcji. Mozna wstepnie

dzieki temu przeprowadzic test odbiornika.



Dodam tylko ze do TV nie dolacza sie instrukcji serwisowych

przeznaczonych dla serwisow naprawczych zeby jakis debil nie uszkodzil

telewizora.







Mysle ze jesli chcesz cos naprawic to popros specjaliste o pomoc bo sam

raczej nie dasz rady metoda prob i bledow.
Cześć.
Nie chce naprawiać żadnego tv, tylko przetłumaczyć tych kilka zwrotów.
Czy naprawdę istnieje metoda diagnozowania usterek przez spowodowanie zwarcia i
patrzenie co się dalej dzieje? tak zrozumiałem Twoją wypowiedź o zwarciach.
nadal podtrzymuję to co napisałem o terminie SHORT. W rozumieniu producenta
oznacza on elementy sterowania obrazem na krótszym (pionowym) boku panelu w
odróżnieniu od LONG, co oznacza elementy sterowania obrazem (elektrodę) na
długim (poziomym) boku panela LCD.Oczywiście SHORT to jest także ZWARCIE, czego
nie neguję.
Tak, czy siak nasza dyskusja nie przybliża mnie do znalezienia odpowiednich
sformułowań w j. polskim odpowiadających zwrotom angielskim, tak, że jeśli
możesz i masz czas i chęć, to skoncentruj się może na rozwiązaniu tej zagadki
językowej.
Pozdrawiam

Niestety "biez wodki nie razbieriosz". Nawiasem mówiąc twojej teorii
"krótkiego" boku zaprzecza twoja lista z naprzemiennym "short" i "open".
Możliwe, że są tam jakieś jumpery czy inne cuda, które się zwiera i
rozwiera i zapotem cusiem kręci by osiągnąć to i owo. Wygląda mi to
jednak na diagnostykę i regulację, a nie usterki. Tylko niestety do
przetłumaczenia tego, potrzebne jest przeczytanie i zrozumienie reszty,
bo wymienione przez ciebie terminy nie są samodzielnie zrozumiałe.

Waldek


--
My jsme Borgové. Sklopte štíty a vzdejte se. Odpor je marný.

Lelek@
Guest

Wed Sep 28, 2011 1:37 pm   



"Waldemar Krzok" <waldemar@zedat.fu-berlin.de> wrote in message
news:9egm02Flo5U2@mid.uni-berlin.de...

Quote:
Tylko niestety do przetłumaczenia tego, potrzebne jest przeczytanie i
zrozumienie reszty, bo wymienione przez ciebie terminy nie są samodzielnie
zrozumiałe.

A mówiłem, że bez znajomości języka angielskiego i jego niuansów jest się
nikim Smile"Czy ktoś ma instrukcję najchetniej w jezyku polskim" Smile
Pewnie biuro tłumaczeń przetłumaczy to na zwarcia zamiast na zewrzyj w
znaczeniu "short it" Smile

Piotr Gałka
Guest

Wed Sep 28, 2011 1:54 pm   



Użytkownik "WuJoT" <wujot@onet.eu> napisał w wiadomości
news:2ca0.0000004c.4e832084@newsgate.onet.pl...

Quote:
Nie chce naprawiać żadnego tv, tylko przetłumaczyć tych kilka zwrotów.
Czy naprawdę istnieje metoda diagnozowania usterek przez spowodowanie
zwarcia i
patrzenie co się dalej dzieje?
Co według Ciebie oznacza zwarcie ?

O tym ile żarówek się świeci w żyrandolu decyduje ile styków włącznika jest
zwartych (short) a ile otwartych (open).
P.G.

Irokez
Guest

Wed Sep 28, 2011 4:32 pm   



Użytkownik "WuJoT" <wujotWYTNIJTO@onet.eu> napisał w wiadomości
news:2ca0.00000025.4e8235f5@newsgate.onet.pl...
Quote:
Witam wszystkich.
Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu angielskich określeń usterek telewizora
LCD, a mianowicie:
- ADD SHORT (Light on)
- ADD OPEN (Light off)
- SUS SHORT (Light on)
- SUS Open (Light off)
- ADD bar (Light off)
- Mal discharge.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski

Address Short (verical stripe)
Address Open (verical stripe)
Sustain Short (horizontal stripe)
Sustain Open (horizontal stripe)

Plazme chcesz naprawiać czy jak?

--
Irokez

Guest

Wed Sep 28, 2011 5:03 pm   



Quote:



Quote:


A mówiłem, że bez znajomości języka angielskiego  i jego niuansów jest się

nikim Smile"Czy ktoś ma instrukcję najchetniej w jezyku polskim" :-)

Pewnie biuro tłumaczeń przetłumaczy to na zwarcia zamiast na zewrzyj w

znaczeniu "short it" :-)


Cześć.

Właśnie dlatego zawracam znawcom głowę, aby przetłumaczyć ten tekst prawidłowo i
żeby nie dać innym okazji do wpisywania komentarzy pod adresem biur tłumaczeń,
czy tłumacza. Pomocne w znalezieniu znaczenia tych sformułowań powinno być
ponowne przeczytanie moich wpisów i przyjęcie, że to co napisałem to jest
wszystko czym dysponuję. No prawie, gdyż mogę jeszcze zacytować z instrukcji
przykład podawania usterek: COF long 2-1 fail, address 1 line open, Y b/d
problem, mis-charge.
Poprzednie opisy są rzeczywiście podpisami pod rysunkami w opisanymi przez mnie
ekranami.
Pozdrawiam
Wł. Jagielski


--
Wysłano z serwisu OnetNiusy: http://niusy.onet.pl

Goto page 1, 2  Next

elektroda NewsGroups Forum Index - Elektronika Polska - Jak zrozumieć oznaczenia usterek w telewizorze LCD: ADD, SUS i inne?

NOWY TEMAT

Regulamin - Zasady uzytkowania Polityka prywatnosci Kontakt RTV map News map