Mamut
Guest
Thu May 03, 2007 12:34 pm
witam, pisze sobie prace korzystajac ze specyfikacji jakiegos
urzadzenia i bardzo czesto pojawia sie tam slowo enumeration,
enumerated itd jak to mozna przetlumaczyc na polski ? To jest w
kontekście takim że np urzadzenie po resecie podlega na poczatku
procedurze 'enumeration' a potem 'binding' - to jz tlumacze jako
"przyłaczenie"...
Ale jak mozna przetłumaczyć enumeration ? "wyliczenie" nie bardzo mi
pasuje... "adresowanie".... tez nie bardzo... może "rozpoznania" ?
Ktos sie sptkal z sensownym tlumaczeniem tego w literaturze
elektronicznej ?
Waldemar
Guest
Thu May 03, 2007 12:47 pm
Mamut schrieb:
Quote:
witam, pisze sobie prace korzystajac ze specyfikacji jakiegos
urzadzenia i bardzo czesto pojawia sie tam slowo enumeration,
enumerated itd jak to mozna przetlumaczyc na polski ? To jest w
kontekście takim że np urzadzenie po resecie podlega na poczatku
procedurze 'enumeration' a potem 'binding' - to jz tlumacze jako
"przyłaczenie"...
Ale jak mozna przetłumaczyć enumeration ? "wyliczenie" nie bardzo mi
pasuje... "adresowanie".... tez nie bardzo... może "rozpoznania" ?
Ktos sie sptkal z sensownym tlumaczeniem tego w literaturze
elektronicznej ?
czy sensowne, czy nie, ale tłumaczeniem słowa "enumeration" w tym
kontekście to enumeracja. I lepiej nie kombinuj niczego nowego, bo się
informatykom pokręci ;-)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Enumeracja_%28Informatyka%29
Waldek
Greg(G.Kasprowicz)
Guest
Thu May 03, 2007 4:03 pm
Quote:
od biedy mozna zastapic przeadresowaniem, ale enumeracja brzmi jakos
bardziej swojo i jednoznacznie