Tomasz Nowicki
Guest
Thu Nov 09, 2006 12:14 pm
W opisie urządzenia elektronicznego (generator elektrochirurgiczny) mam
taki punkt:
Sink current at high line, all inputs - 50mA
Czy ktoś wie, jak to należy przetłumaczyć na polski?
Z góry dziękuję
T.
Górski Adam
Guest
Thu Nov 09, 2006 1:41 pm
Użytkownik Tomasz Nowicki napisał:
Quote:
W opisie urządzenia elektronicznego (generator elektrochirurgiczny) mam
taki punkt:
Sink current at high line, all inputs - 50mA
Czy ktoś wie, jak to należy przetłumaczyć na polski?
Z góry dziękuję
T.
Pomocny byłby kontekst lub informacja czego ten opis dotyczy.
Sink current - prąd wpływający
at high line - żeby nie było śmiesznie potrzebna informacja co to jest
all inputs 50mA - dla wszystkich wejść - 50 mA
Adam
Tomasz Nowicki
Guest
Thu Nov 09, 2006 2:37 pm
Górski Adam powiada w dniu 2006-11-09 13:42:
Quote:
Pomocny byłby kontekst lub informacja czego ten opis dotyczy.
Ba!. Jest to punkt w tabelce z zestawieniem parametrów generatora
elektrochirurgicznego (taka duża skrzynka, którą chirurg stosuje do
wypalania dziur w pacjencie, prądem wysokiej częstotliwości).
Quote:
Sink current - prąd wpływający
at high line - żeby nie było śmiesznie potrzebna informacja co to jest
Pojęcia nie mam.
Są tam jeszcze inne takie:
"Enclosure source current, ground open"
"Source current"
No i tytuł tabelki: "Low freq. leakage current"
Może to coś wyjaśni?
T.
Greg(G.Kasprowicz)
Guest
Thu Nov 09, 2006 3:35 pm
Quote:
"Enclosure source current, ground open"
prad wyplywajacy z obudowy przy rozwartym (odlaczonym) uzieminiu
Quote:
"Source current"
prad wyplywajacy, potrzebny kontekst
Quote:
No i tytuł tabelki: "Low freq. leakage current"
prad upływu dla niskich czestotliwosci
Martin Lukasik
Guest
Thu Nov 09, 2006 3:59 pm
Quote:
"Enclosure source current, ground open"
prad wyplywajacy z obudowy przy rozwartym (odlaczonym) uzieminiu
"Source current"
prad wyplywajacy, potrzebny kontekst
Ja bym raczej powiedzial "prad zrodla". Lepiej brzmi (i doslownie :>)
m.
Tomasz Nowicki
Guest
Thu Nov 09, 2006 5:07 pm
Bartek powiada w dniu 2006-11-09 16:51:
Quote:
Tomasz Nowicki <tipsybrown@spamhole.com> napisał(a):
W opisie urządzenia elektronicznego (generator elektrochirurgiczny) mam
taki punkt:
Sink current at high line, all inputs - 50mA
Prąd wpływający przy maksymalnym napięciu zasilania - dla wszystkich wejść
Dzięki!
T.
Bartek
Guest
Thu Nov 09, 2006 5:41 pm
Tomasz Nowicki <tipsybrown@spamhole.com> napisał(a):
Quote:
W opisie urządzenia elektronicznego (generator elektrochirurgiczny) mam
taki punkt:
Sink current at high line, all inputs - 50mA
Prąd wpływający przy maksymalnym napięciu zasilania - dla wszystkich wejść
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl ->
http://www.gazeta.pl/usenet/