RTV forum PL | NewsGroups PL

Jak przetłumaczone zostały parametry przetworników A/C na język polski?

Parametry przetworników A/C a sprawa polsk a

NOWY TEMAT

elektroda NewsGroups Forum Index - Elektronika Polska - Jak przetłumaczone zostały parametry przetworników A/C na język polski?

Goto page Previous  1, 2

Mario
Guest

Fri Feb 06, 2015 4:51 pm   



W dniu 2015-02-06 o 16:32, JDX pisze:
Quote:
On 2015-02-06 16:18, Mario wrote:
[...]
Oczywiście możesz być w zgodzie z formalizmem i tłumaczyć sobie DNL jako
nieliniowość różnicową. Tylko chyba nikt nie zrozumie co masz na myśli.
Ale właśnie o to chodzi, że przejrzałem trochę dostępnych w necie
papierów (w tym materiałów do wykładów) i generalnie panuje wolna
amerykanka - jedni używają "różniczkowa/całkowa", a inni
"różnicowa/całkowita". Ten pierwszy zestaw przymiotników jest używany
częściej, zapewne ze względu na literaturę, np. wspomnianą książkę z
1987 r. Ba, sam do niedawna używałem tych określeń. Ale po niedawnych
przemyśleniach, IMO powinno się jednak używać tego drugiego zestawu.


Ja bym wybrał opcję różniczkowa/całkowita Smile Całkowa w ogóle nie wiem po
co, a pojęcie "różnicowa" jednak zazwyczaj dotyczy parametru wejścia
różnicowego.

--
pozdrawiam
MD

JDX
Guest

Fri Feb 06, 2015 5:52 pm   



On 2015-02-06 16:51, Mario wrote:
Quote:
W dniu 2015-02-06 o 16:32, JDX pisze:
On 2015-02-06 16:18, Mario wrote:
[...]
Oczywiście możesz być w zgodzie z formalizmem i tłumaczyć sobie DNL jako
nieliniowość różnicową. Tylko chyba nikt nie zrozumie co masz na myśli.
Ale właśnie o to chodzi, że przejrzałem trochę dostępnych w necie
papierów (w tym materiałów do wykładów) i generalnie panuje wolna
amerykanka - jedni używają "różniczkowa/całkowa", a inni
"różnicowa/całkowita". Ten pierwszy zestaw przymiotników jest używany
częściej, zapewne ze względu na literaturę, np. wspomnianą książkę z
1987 r. Ba, sam do niedawna używałem tych określeń. Ale po niedawnych
przemyśleniach, IMO powinno się jednak używać tego drugiego zestawu.


Ja bym wybrał opcję różniczkowa/całkowita Smile Całkowa w ogóle nie wiem po
co, a pojęcie "różnicowa" jednak zazwyczaj dotyczy parametru wejścia
różnicowego.


JDX
Guest

Fri Feb 06, 2015 5:58 pm   



On 2015-02-06 16:51, Mario wrote:
[...]
Quote:
Ja bym wybrał opcję różniczkowa/całkowita Smile
Hehe, jestem prawie pewien, że coś takiego również widziałem. Smile


Quote:
Całkowa w ogóle nie wiem po co, a pojęcie "różnicowa" jednak
zazwyczaj dotyczy parametru wejścia różnicowego.
IMO całkowa jest zupełnie od czapki, całkowita od biedy może być, a

najlepiej byłoby nazwać ten parametr nieliniowością maksymalną.

Goto page Previous  1, 2

elektroda NewsGroups Forum Index - Elektronika Polska - Jak przetłumaczone zostały parametry przetworników A/C na język polski?

NOWY TEMAT

Regulamin - Zasady uzytkowania Polityka prywatnosci Kontakt RTV map News map