Guest
Sun Aug 10, 2014 4:02 pm
Otóż da się zauważyć u cwaniackich polskich firm oferujących PCB sformułowanie "maska antylutownicza". Pierdyljon lat temu, w trosce o poprawność językową tumaniści proponowali, wręcz DARLI się o to, coby anglojęzyczne 'dziabągi' zastąpić Naszymi Ojczystymi. I tak np.:
1) Computer - liczyk
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do tematu jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to przetłumaczył wprost - MIĘDZYMORDZIE)
===========
OK, dopiszcie tam jeszcze jakieś chocki klocki wymyślane przez tumanistów, ot coby było weselej.
Wracając do tej maski antylutowniczej, to dziwi mnie fakt, że firma uznana na rynku IP (Polska) , szanowana na rynku IP (nie tylko w PL, cały glob) bierze się za tematy o których ma blade pojęcie i strzela se w z dubeltówy w kolano, a odłamki walą po całym ciele firmy..
No ale to nie moja sprawa, mnie ino to dziwi.
feldmarszałek tusk
Guest
Sun Aug 10, 2014 4:15 pm
i grantu oczekujesz?
Jakub Rakus
Guest
Sun Aug 10, 2014 7:29 pm
On 10.08.2014 16:02, stchebel@gmail.com wrote:
Quote:
Otóż da się zauważyć u cwaniackich polskich firm oferujących PCB sformułowanie "maska antylutownicza". Pierdyljon lat temu, w trosce o poprawność językową tumaniści proponowali, wręcz DARLI się o to, coby anglojęzyczne 'dziabągi' zastąpić Naszymi Ojczystymi. I tak np.:
1) Computer - liczyk
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do tematu jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to przetłumaczył wprost - MIĘDZYMORDZIE)
============
OK, dopiszcie tam jeszcze jakieś chocki klocki wymyślane przez tumanistów, ot coby było weselej.
Wracając do tej maski antylutowniczej, to dziwi mnie fakt, że firma uznana na rynku IP (Polska) , szanowana na rynku IP (nie tylko w PL, cały glob) bierze się za tematy o których ma blade pojęcie i strzela se w z dubeltówy w kolano, a odłamki walą po całym ciele firmy..
No ale to nie moja sprawa, mnie ino to dziwi.
Z głupich nazw przypomina mi się myszka - manipulator stołokulotoczny.
Ale co do maski antylutowniczej - mnie jakoś to nie razi.
--
Pozdrawiam
Jakub Rakus
Budyń
Guest
Mon Aug 11, 2014 8:46 am
Użytkownik <stchebel@gmail.com> napisał w wiadomości
news:7e3c5ffe-b95e-4537-aae8-786b5ebdc3ff@googlegroups.com...
Quote:
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do tematu
jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to >przetłumaczył
wprost - MIĘDZYMORDZIE)
przytoczył jakies stare pomysły - zdaje sie ze na poczatku lat 90tych ktos
to proponował.
b.
Gof
Guest
Mon Aug 11, 2014 9:39 am
Jakub Rakus <szczur01@op.pl> wrote:
Quote:
Z głupich nazw przypomina mi się myszka - manipulator stołokulotoczny.
Kliknięcie - mlask
Podwójne kliknięcie - dwumlask
Joystick - manipulator wychyłowy
Quote:
Ale co do maski antylutowniczej - mnie jakoś to nie razi.
Mi się kojarzy z obrożą antyszczekową.
http://allegro.pl/listing/listing.php?string=antyszczek
--
SELECT finger FROM hand WHERE id = 3;
http://www.chmurka.net/
JarosĹaw SokoĹowski
Guest
Mon Aug 11, 2014 9:53 am
Budyń napisał:
Quote:
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do tematu
jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to >przetłumaczył
wprost - MIĘDZYMORDZIE)
przytoczył jakies stare pomysły - zdaje sie ze na poczatku lat 90tych ktos
to proponował.
Nie dziewięćdziesiątych, tylko osiemdziesiątych.
--
Jarek
Gof
Guest
Mon Aug 11, 2014 11:47 am
Budyń <budynWywalto@riderstotezwywal.pl> wrote:
Quote:
przytoczył jakies stare pomysły - zdaje sie ze na poczatku lat 90tych ktos
to proponował.
Jan Bielecki?
--
SELECT finger FROM hand WHERE id = 3;
http://www.chmurka.net/
A.L.
Guest
Mon Aug 11, 2014 1:34 pm
On Sun, 10 Aug 2014 07:02:16 -0700 (PDT), stchebel@gmail.com wrote:
Quote:
Otóż da się zauważyć u cwaniackich polskich firm oferujących PCB sformułowanie "maska antylutownicza". Pierdyljon lat temu, w trosce o poprawność językową tumaniści proponowali, wręcz DARLI się o to, coby anglojęzyczne 'dziabągi' zastąpić Naszymi Ojczystymi. I tak np.:
1) Computer - liczyk
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do tematu jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to przetłumaczył wprost - MIĘDZYMORDZIE)
============
OK, dopiszcie tam jeszcze jakieś chocki klocki wymyślane przez tumanistów, ot coby było weselej.
Wracając do tej maski antylutowniczej, to dziwi mnie fakt, że firma uznana na rynku IP (Polska) , szanowana na rynku IP (nie tylko w PL, cały glob) bierze się za tematy o których ma blade pojęcie i strzela se w z dubeltówy w kolano, a odłamki walą po całym ciele firmy..
No ale to nie moja sprawa, mnie ino to dziwi.
A co w takiej kwestii:
"Silnia. Googlałem i lipa.. Albo nie umiem googlać, albo.. Raczej to
pierwsze. Jak jest po angielsku "silnia"?"
A.L.
A.L.
Guest
Mon Aug 11, 2014 1:34 pm
On Mon, 11 Aug 2014 09:47:31 +0000 (UTC), gof@somewhere.invalid (Gof)
wrote:
Quote:
Budyń <budynWywalto@riderstotezwywal.pl> wrote:
przytoczył jakies stare pomysły - zdaje sie ze na poczatku lat 90tych ktos
to proponował.
Jan Bielecki?
Tak
A.L.
Artur Miller
Guest
Mon Aug 11, 2014 1:36 pm
W dniu 2014-08-11 15:34, A.L. pisze:
Quote:
A co w takiej kwestii:
"Silnia. Googlałem i lipa.. Albo nie umiem googlać, albo.. Raczej to
pierwsze. Jak jest po angielsku "silnia"?"
nie no serio?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Silnia -> English
@
Maciej Milinkiewicz
Guest
Mon Aug 11, 2014 1:53 pm
Dnia 2014-08-11, o godz. 15:36:32
Artur Miller <nomail@nomail.com> napisał(a):
Quote:
W dniu 2014-08-11 15:34, A.L. pisze:
A co w takiej kwestii:
"Silnia. Googlałem i lipa.. Albo nie umiem googlać, albo.. Raczej
to pierwsze. Jak jest po angielsku "silnia"?"
nie no serio?
http://pl.wikipedia.org/wiki/Silnia -> English
albo:
http://ling.pl/silnia
--
http://edudesk.pl - Komputery, sieci, naprawa, strony www, GIS. Toruń.
Dariusz K. Ładziak
Guest
Mon Aug 11, 2014 5:24 pm
Użytkownik Jakub Rakus napisał:
Quote:
On 10.08.2014 16:02, stchebel@gmail.com wrote:
Otóż da się zauważyć u cwaniackich polskich firm oferujących PCB
sformułowanie "maska antylutownicza". Pierdyljon lat temu, w trosce o
poprawność językową tumaniści proponowali, wręcz DARLI się o to, coby
anglojęzyczne 'dziabągi' zastąpić Naszymi Ojczystymi. I tak np.:
1) Computer - liczyk
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do
tematu jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to
przetłumaczył wprost - MIĘDZYMORDZIE)
===========
OK, dopiszcie tam jeszcze jakieś chocki klocki wymyślane przez
tumanistów, ot coby było weselej.
Wracając do tej maski antylutowniczej, to dziwi mnie fakt, że firma
uznana na rynku IP (Polska) , szanowana na rynku IP (nie tylko w PL,
cały glob) bierze się za tematy o których ma blade pojęcie i strzela
se w z dubeltówy w kolano, a odłamki walą po całym ciele firmy..
No ale to nie moja sprawa, mnie ino to dziwi.
Z głupich nazw przypomina mi się myszka - manipulator stołokulotoczny.
Ale co do maski antylutowniczej - mnie jakoś to nie razi.
Ech, łza się w oku kręci - manipulator stołokulotoczny, jeden z wytworów
językowych nieodżałowanego Johna B.
Bielecki miał awersję do nazywania rzeczy normalnie i do stosowania
normalnych notacji - w żadnej z jego książek nie uświadczy zapisu w
BNF-ie albo EBNF-ie, za to memuarów językowych co niemiara!
--
Darek
A.L.
Guest
Mon Aug 11, 2014 5:30 pm
On Mon, 11 Aug 2014 19:24:17 +0200, "Dariusz K. Ładziak"
<dariusz.ladziak@neostrada.pl> wrote:
Quote:
Bielecki miał awersję do nazywania rzeczy normalnie i do stosowania
normalnych notacji - w żadnej z jego książek nie uświadczy zapisu w
BNF-ie albo EBNF-ie, za to memuarów językowych co niemiara!
Moze i mial. Znalem go osobiscie. Byl niewatpliwie najpepszym polskim
specjalista od teorii i praktyki jezykow programowania. Od tamtych
czasow do dzis.
Pisze "najlepszym" a nie "jednym z najlepszych"
Aczkolwoiek niektore jego publikacje byly kontrowersyje, proponuje
oddac szacunek
A.L.
Bogdan Ryszkiewicz
Guest
Mon Aug 11, 2014 9:31 pm
On 2014-08-10 19:29:08 +0000, Jakub Rakus said:
Quote:
On 10.08.2014 16:02, stchebel@gmail.com wrote:
Otóż da się zauważyć u cwaniackich polskich firm oferujących PCB
sformułowanie "maska antylutownicza". Pierdyljon lat temu, w trosce o
poprawność językową tumaniści proponowali, wręcz DARLI się o to, coby
anglojęzyczne 'dziabągi' zastąpić Naszymi Ojczystymi. I tak np.:
1) Computer - liczyk
Niemiecki: Rechner, szwedzki: dator, francuski: l'ordinateur ... da
się. Ale my musimy mieć po amerykańsku, żeby być bardziej c00l!
Quote:
2) Interface - sprzęg (buahaha, bardzo podoba mi się podejście do
tematu jednego z grupowiczów, nie pomnę nick'a, ale z jajcem to
przetłumaczył wprost - MIĘDZYMORDZIE)
To wieki temu był taki mądrala co się naśmiewał ze sprzęgu czy innych
takich i pisał o międzymordziu. Tak samo dobre jak: "I see in boat" =
"Widzew Łódź" i parę innych.
Quote:
OK, dopiszcie tam jeszcze jakieś chocki klocki wymyślane przez
tumanistów, ot coby było weselej.
Wracając do tej maski antylutowniczej, to dziwi mnie fakt, że firma
uznana na rynku IP (Polska) , szanowana na rynku IP (nie tylko w PL,
cały glob) bierze się za tematy o których ma blade pojęcie i strzela se
w z dubeltówy w kolano, a odłamki walą po całym ciele firmy..
Jak napisałeś w temacie - marudzisz

a co mają pisać? "soldermaska"?
i co to właściwie znaczy? I w jakim to języku?
Quote:
No ale to nie moja sprawa, mnie ino to dziwi.
Wielu dziwi, że można coś po polsku powiedzieć. Np. zamiast mówić
"sidi" powiedzieć