Włodzimierz Wojtiuk
Guest
Sat Jul 18, 2009 3:47 pm
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
Włodek
RoMan Mandziejewicz
Guest
Sun Jul 19, 2009 1:38 pm
Hello Włodzimierz,
Saturday, July 18, 2009, 4:47:04 PM, you wrote:
Quote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
Nawet w temacie? ;P
--
Best regards,
RoMan mailto:roman@pik-net.pl
Spam:
http://www.allegro.pl/sklep/7416823_squadack
Włodzimierz Wojtiuk
Guest
Sun Jul 19, 2009 1:57 pm
Użytkownik "RoMan Mandziejewicz" <roman@pik-net.pl> napisał w wiadomości
news:977142898.20090719143806@pik-net.pl...
Quote:
Hello Włodzimierz,
Saturday, July 18, 2009, 4:47:04 PM, you wrote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
Nawet w temacie? ;P
Może aż tak to nie!
:)
Włodek
Artur M. Piwko
Guest
Sun Jul 19, 2009 7:34 pm
In the darkest hour on Sun, 19 Jul 2009 14:57:51 +0200,
Włodzimierz Wojtiuk <wwojtiuq@wp.pl> screamed:
Quote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
Nawet w temacie? ;P
Może aż tak to nie!
:)
A we From?
Artur
ps. nie lepiej załatać to badziewie/zmienić na coś normalnego?
--
[ Artur M. Piwko : Pipen : AMP29-RIPE : RLU:100918 : From == Trap! : SIG:219B ]
[ 20:34:00 user up 12138 days, 8:29, 1 user, load average: 0.00, 0.50, 0.04 ]
I'm not myself today. Maybe I'm you.
Arczi
Guest
Mon Jul 20, 2009 12:24 pm
begin 7
On 2009-07-18 16:47, Włodzimierz Wojtiuk wrote:
Quote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
A ja nie będę pisał dla użytkowników Outlooka. :> Ha! :>
Nie rozumiem co to ma na celu?
--
Pozdrawiam
Arczi
Robert Wańkowski
Guest
Mon Jul 20, 2009 7:13 pm
Użytkownik "Arczi"
Quote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
A ja nie będę pisał dla użytkowników Outlooka. :> Ha! :
Nie rozumiem co to ma na celu?
Może mi ktoś powie o co chodzi? Bo nawet nie wiem czego szukać. Że OE coś
koduje nie tak jak to być powinno?
Nawet na grupie pl.news.czytniki chciałem zapytać, ale nie wiem o co
zapytać.
Robert
Włodzimierz Wojtiuk
Guest
Mon Jul 20, 2009 9:20 pm
Użytkownik "Robert Wańkowski" <robwan@wp.pl> napisał w wiadomości
news:h42c8b$dgu$1@inews.gazeta.pl...
Quote:
Użytkownik "Arczi"
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
A ja nie będę pisał dla użytkowników Outlooka. :> Ha! :
Nie rozumiem co to ma na celu?
Może mi ktoś powie o co chodzi? Bo nawet nie wiem czego szukać. Że OE coś
koduje nie tak jak to być powinno?
Nawet na grupie pl.news.czytniki chciałem zapytać, ale nie wiem o co
zapytać.
OE przy odpowiadaniu nie dodaje ">", jeżeli post na który odpowiadamy ma w
deklaracji
"quoted-printable".
Oczywiście OE mozna "spaczować" lub zamienić na coś innego, ale mi się nie
chce
Wolę pyskować, że w niektórych przypadkach "quoted-printable" jest
niezalecane.
Ta grupa news nie jest Tym przypadkiem ;)
Włodek
Robert Wańkowski
Guest
Tue Jul 21, 2009 12:12 am
Użytkownik "Włodzimierz Wojtiuk"
Quote:
OE przy odpowiadaniu nie dodaje ">",
Dzięki za wyjaśnienie.
Robert
William Bonawentura
Guest
Tue Jul 21, 2009 7:07 am
Użytkownik "Włodzimierz Wojtiuk" <wwojtiuq@wp.pl> napisał w wiadomości
news:h42m5a$k59$1@nemesis.news.neostrada.pl...
Quote:
Wolę pyskować, że w niektórych przypadkach "quoted-printable" jest
niezalecane.
Dobrze, że nie obowiązkowe

. Jest jakiś polski akt prawny na to ?
Jacek Maciejewski
Guest
Tue Jul 21, 2009 7:14 am
Dnia Mon, 20 Jul 2009 22:20:21 +0200, Włodzimierz Wojtiuk napisał(a):
Quote:
Oczywiście OE mozna "spaczować" lub zamienić na coś innego, ale mi się nie
chce
A fe.... leniu

Poćwicz z Operą.
--
Jacek
Włodzimierz Wojtiuk
Guest
Tue Jul 21, 2009 8:37 am
Użytkownik "Jacek Maciejewski" <jacmacwytnij@o2.pl> napisał w wiadomości
news:1tar2kiog816w$.ji3y51vtsq6h.dlg@40tude.net...
Quote:
Dnia Mon, 20 Jul 2009 22:20:21 +0200, Włodzimierz Wojtiuk napisał(a):
Oczywiście OE mozna "spaczować" lub zamienić na coś innego, ale mi się
nie
chce ;)
A fe.... leniu

Poćwicz z Operą.
Odpowiadając na Twój post nie muszę niczego ćwiczyć!
Włodek
Włodzimierz Wojtiuk
Guest
Tue Jul 21, 2009 9:02 am
Użytkownik "William Bonawentura" <news@ipartners.pl> napisał w wiadomości
news:h43ls3$162m$1@news2.ipartners.pl...
Quote:
Użytkownik "Włodzimierz Wojtiuk" <wwojtiuq@wp.pl> napisał w wiadomości
news:h42m5a$k59$1@nemesis.news.neostrada.pl...
Wolę pyskować, że w niektórych przypadkach "quoted-printable" jest
niezalecane.
Dobrze, że nie obowiązkowe

. Jest jakiś polski akt prawny na to ?
Na szczęście nie.
Włodek
Piotr Gałka
Guest
Tue Jul 21, 2009 11:43 am
Użytkownik "Włodzimierz Wojtiuk" <wwojtiuq@wp.pl> napisał w wiadomości
news:h3snrp$n5r$1@nemesis.news.neostrada.pl...
Quote:
Uprzejmie informuję, że nie będę odpowiadał/odpiywał na posty
z "Content-Transfer-Encoding: quoted-printable".
Włodek :)
Gdy to przeczytałem, to byłem pewien, że "Content....." to nazwa jakiejś
firmy i myślałem, że ktoś przez pomyłkę wysłał swoją deklarację odmowy
korespondencji zamiast do nich to na grupę.
Samo takie wysłanie tego typu deklaracji mnie nie zdziwiło, bo kiedyś mi się
zdarzyło napisać do WSIPu, że ich propozycja tak dalece odbiega od moich
oczekiwań, że nie widzę podstaw do dalszych negocjacji i przestałem reagować
na faxy i telefony.
Używam Outlook Express, bo po prostu jest z definicji i za mało wiem, abym
rozumiał o co biega.
Z rozrzewnieniem wspominam czasy DOSa i wiele problemów, które przyszły wraz
z Windowsami doprowadza mnie do szału.
Odpowiedzi w wątku naprowadziły mnie na prawidłowe rozumienie tej uprzejmej
informacji więc nie oczekuję naprostowywania.
P.G.